| Des articles sur les sujets qui vous touchent et le palmarès des sites que vous préférez |
Samedi, le 11 Oct 2008 |
|
Traduction chansons
Aujourd'hui, les chanteurs et les bans les plus populaires publient leurs oeuvres en anglais. Pas de doute, puisque la plupart d'entre eux viennent de l'Amérique. Il y a, bien sûr, beaucoup d'artistes talentueux dans les autres places du monde. Mais pourquoi on ne les connaît pas? Une question de langage, principalement. Comment peut-on y remédier? Par la traduction des chansons, quoi! Nombreux sont ceux qui essaient de chanter dans diverses langues pour que leur succès se répande plus. Un exemple célèbre de ceci est la chanson "Dragostea Din Tei", dont les traductions comprennent des paroles même en chinois! Le site La coccinelle. net se charge de traduction de chansons en anglais et en français. Le bans suédois Kent a sorti deux albums avec traductions des chansons en anglais, pour devenir un succès en Amérique du Nord. Seul problème avec la traduction des paroles: il se peut que vous ne sauriez pas le message réel de la chanson, et dire que James Blunt avait voulu dire au revoir à sa belle dans "You're Beautiful"!
Articles connexes Cabinet traduction : Ce qui fait notre force est notre diversité. L'Europe concentre plus de vingt-cinq la... Altavista traduction : Sur internet, les informations demandées n'apparaissent pas toujours dans la langue s... Disney chansons : Disney chansons. . . Disney, ce ne sont pas seulement des dessins animés et des films...
Aidez-nous à rendre ce site meilleur ! |
Lisez nos Top articles Français >Articles suivants:
Vous avez des questions sur la beauté ou la mode, les expert de Ads beauté sont là pour vous donner la Reponse Liste des Éditeurs Ajouter un article | ||||||||||||||||||