QuébecTop - CanadaTop - Mexicotop - ZhongguoTop - WorldTop
FranceTOP Logo
   Des articles sur les sujets qui vous touchent et le palmarès des sites que vous préférez
Mercredi, le 09 Juil 2008



Traduction

Article de Mélissa valiquette
2006-06-16

La Traduction nous amène a un métier professionnel fort captivant tel que traducteur. Ces gens qui travaillent comme traducteurs traduisent des romans, des scénarios de films, des contrats d'affaires, des documents commerciaux, médicaux, juridiques, etc. . . La misson du traducteur est de faire la Traduction entre des personnes qui parlent deux langues différentes et traduire différents documents. Pour faire ce métier, il faut connaître à 100% les langues. De plus, il fait avoir une sensibilité technique et avoir une très bonne connaissance informatique. Même si ce métier est fort intéressant, peu de gens vivent du métier de la Traduction littéraire, beaucoup le font comme travail occasionnel ou comme supplément. Le travail littéraire est la traduction de roman, biographie, essais, guides. Seuls les traducteurs techniques peuvent en faire un véritable métier. Ils se spécialisent dans le domaine du droit, finance, économies, chimie, électronique et informatique. 90% des traducteurs sont à leurs propres comptes. Ils n'ont pas de patrons en général et sont souvent sur contrat.



Articles connexes

Cabinet traduction : Ce qui fait notre force est notre diversité. L'Europe concentre plus de vingt-cinq la...

Altavista traduction : Sur internet, les informations demandées n'apparaissent pas toujours dans la langue s...

Traduction russe : Traduction russe. . . La langue russe est l'une des langues les plus difficiles du mo...

Aidez-nous à rendre ce site meilleur !
Si vous trouvez un article offensant ou de mauvaise qualité et/ou des
fautes d'orthographe, veuillez communiquer avec nous.
Merci.




Lisez nos Top articles Français >Articles suivants:
Contact
©2004 www.franceTOP.com - tous droits réservés